Локализация приложения понадобится всем, кто хочет выйти на международный рынок и сделать свой продукт понятным и простым в использовании для каждого пользователя.
Интерфейс и контент — ключевые составляющие любого приложения. Благодаря качественному переводу пользователи из разных стран получат полноценный функционал.
Профессиональный перевод гарантирует, что пользователь поймет инструкции и усвоит информацию. В нем переводчик избегает калькирования и буквального перевода, а редактор проверяет перевод на стилистические ошибки и неточности.
Мы работаем с разными ОС (Android, iOS) и форматами (xml, xliff и другие)
В 2020 году мы помогли UX-дизайнеру перевести приложение для проверки признаков аутизма у детей на 12 языков: арабский, болгарский, немецкий, румынский, китайский и другие.
Стоимость рассчитывается индивидуально
в зависимости от сложности проекта и языков,
на которые выполняется перевод.
Мы составляем техническое задание и
рассчитываем стоимость перевода.
Заключаем договор с заказчиком и,
после 50% предоплаты, начинаем работу над проектом.
Когда перевод выполнен и
утвержден, мы просим оплатить оставшиеся 50%.