Перевод свидетельства о перемене имени
Свидетельство о перемене фамилии, имени или отчества имеет порой очень важное значение при сборе документов для получения вида на жительство или гражданства иностранного государства.
Перевод свидетельства о рождении может потребоваться в следующих случаях:
- если фамилия, имя или отчество изменены по желанию заявителя;
- если женщина сменила фамилию при вступлении в брак;
- при оформлении документов в ФМС;
- при оформлении документов на выезд за границу;
- при получении гражданства другого государства;
- при оформлении визы и в некоторых других случаях.
Стоимость перевода свидетельства о смене имени
В цену услуги входит перевод документа и заверение в нотариальной конторе.
за 1 документ
языки стран бывшего СССР, Азии и Ближнего Востока
за 1 документ
тайский, датский, финский,
иврит и другие)
за 1 документ
Мы знаем все требования и берем ваши хлопоты с переводом на себя. Перед заверением мы согласуем написания имен, затем переводим, уделяя внимание датам, номерам и цифрам, названиям учреждений.
Сделаем всё удалённо, при необходимости вызовем курьера к вам домой за оригиналами и доставим готовые документы в срок.
Курьерская доставка по Москве — от 500 рублей.
Пример нотариально заверенного перевода свидетельства о перемене имени
Ниже представлен постраничный образец перевода нотариальной копии свидетельства о перемене имени.
Копию делают с каждой стороны оригинала, которую переводят и сшивают. В финале документ скрепляется с нотариальным свидетельством верности подписи переводчика на двух языках — нотариус регистриует перевод в реестре, ставит печати и подписывает его. После этого документ готов к использованию.
Работаем с любым форматом!
Мы – профессиональная переводческая компания с отлаженными клиентскими и редакторскими процессами, поэтому готовы выполнять даже самые нестандартные пожелания заказчиков. Чаще всего у нас заказывают:
- Перевод + нотариальная копия. В таком случае перевод подшивается к нотариальной копии документа. Такую услугу мы можем оказать только для российского документа при переводе на иностранный язык. Оригинал обязательно привезти в наш офис, где мы сделаем постраничное снятие нотариальной копии. Такой вариант подойдет для получения ВНЖ или долгосрочной визы, а также поступления ребенка в школу за границей. Если планируете поставить апостиль на свидетельство о перемене имени, сначала рекомендуем апостилировать документ, а затем переводить его.
- Перевод по скану, ксерокопии, фотографии. Такой вариант не удостоверяет подлинность документа и печатей на нем, но подойдет для большинства ситуаций. При этом оригинал не нужен, поэтому такой нотариально заверенный перевод можно оформить полностью онлайн. Если нет сканера под рукой, присылайте фотографии – с ними мы тоже справимся.
- Если вам нужен просто перевод в формате word, такой мы тоже делаем. При необходимости можем его заверить печатью бюро. Кроме того, это будет стоить дешевле, поскольку не включает стоимость нотариальных услуг.
Сроки выполнения перевода свидетельства о перемене имени с нотариальным заверением
- Типовые документы подготовим для вас за 1 рабочий день. На редкие языки может потребоваться чуть больше времени.
- Сверхсрочный перевод документов выполняется в течение рабочего дня.
- Если вы оставили заказ в работу во второй половине дня, то нотариус сможет заверить его утром на следующий день.
Оплатите заказ
Вы можете оплатить услуги любым удобным способом:
➔ Наличными в офисе
➔ Онлайн банковской картой
➔ QR-код СБП
➔ Безналичная оплата (на р/с)
Передайте нам документы
➔ Лично в офисе бюро
➔ Онлайн на сайте
➔ По электронной почте
➔ Нашим курьером по Москве через курьерскую службу
Ваш заказ готов!
Получить перевод документов можно в офисе в Москве, курьером или с помощью службы доставки по России и за рубежом (СДЭК, Курьер Сервис Экспресс, Pony Express, DHL).