Содержание страницы
Нотариальное заверение перевода — подтверждение подписи переводчика у нотариуса. Нотариус подтверждает, что он обладает соответствующей квалификацией и способен выполнить перевод на необходимый язык.
Информация обо всех нотариальных переводах вносится в общий реестр. Важно помнить, что нотариальное заверение подтверждает не подлинность документа, а компетентность переводчика.
Обычно нотариально заверенный перевод иностранного паспорта в России требуется для подачи в государственные учреждения: пенсионный фонд, ЗАГС, военкомат, налоговая служба, полиция и т. д. Российские документы с заверенным переводом иногда требуют в консульствах и визовых центрах для оформления визы.
Как подшивают перевод?
Нотариально заверенный перевод подшивают к документу, с которого переводчик осуществлял перевод. Это может быть:
- оригинал (чаще всего это справки, табели и прочее; к паспорту не подшивают)
- ксерокопия (обычная распечатка)
- нотариально заверенная копия (копия, которую заверил нотариус)
Важно! Снятие нотариальной копии и нотариальное заверение перевода — это две разные процедуры.
Вот так выглядит перевод, подшитый к нотариальной копии (к нему также прикрепляют и перевод нотариальной надписи отдельным листом):
Нотариальная копия паспорта РФ Перевод на английский
А так — к обычной ксерокопии:
Ксерокопия паспорта Перевод на китайский
Как правило нотариальная копия паспорта нужна для легализации или апостилирования, поэтому делают ее очень редко. Чаще всего подходит обычная ксерокопия. Скан или фото документы должны быть в хорошем качестве. Если информация нечитаема, то,скорее всего, придется переделать фотографию или заново отсканировать документ.
Последовательность сшивки перевода:
- Исходник (документ, с которого переводчик осуществлял перевод)
- Перевод
- На обороте последней страницы перевода ставится печать нотариуса о квалификации переводчика
- Все скрепляется лентой и конгривкой одного цвета
Как еще можно удостоверить перевод?
Помимо нотариального заверения, можно подтвердить компетенцию переводчика печатью бюро переводов.
Если у принимающей стороны нет строгих требований к переводу и не требуется печать нотариуса, то вы можете смело воспользоваться печатью бюро. В переводческих компаниях это стоит недорого, некоторые даже делают это бесплатно.
Бюро переводов One переводит документы и оказывает сопутствующие услуги — нотариальное заверение переводов, апостиль, консульская легализация документов.
Свяжитесь с нами по телефону +7 (495) 131-01-01 или заполните заявку на сайте.