Перевод документов и текстов
Консульская легализация и апостиль
+7 (495) 177-75-75
ПН-ПТ 09:00-19:00
ПН-ПТ 09:00-19:00
Пригласить нас на тендер
?>
image

Принимаем документы в работу и выдаем готовые каждый день!

Консультируем по всем видам услуг в будние дни.

Дежурный менеджер работает в субботу и воскресенье в московских офисах с 9:00 до 17:00.

close
cover
Мы в мессенджерах

Что такое нотариальный перевод

Если документов нужно воспользоваться за рубежом, вам потребуется сделать нотариально заверенный перевод.

Процедуру выполняют, чтобы наделить документа юридической силой и в дальнейшем использовать за границей. Срок действия соответствует сроку действия бумаги. Некоторые бессрочные (свидетельство о рождении), а некоторые надо постоянно обновлять (справка о несудимости).

Документы с апостилем принимают в разных странах. Легализованные бумаги только в той стране, в чье консульство вы обращались.

Нотариус не проверяет качество перевода: едва ли возможно знать все языки мира. Его задача — проверить квалификацию и высшее образование. Принимаются дипломы переводчиков, филологов и лингвистов.

Обычно бюро и компании сотрудничают с одним или двумя нотариусами, которые заверяют все документы. У нотариусов существует реестр переводчиков, но внести каждого туда не получится: кто-то работает удаленно, кто-то живет за границей. Поэтому обычно регистрируют двух-трех сотрудников: они подписывают все бумаги своим именем.

Почему нельзя выполнить перевод самому?

Если кратко, то вы — заинтересованная сторона. Нотариус не знает вас, даже если у вас на руках нужный диплом, не знает язык, на который переведен документ. Никто не хочет рисковать и заверять «кота в мешке».

Кроме того, важно помнить про форматирование, печати, имена, термины и т. д. Если оформление неправильное, то документ могут попросту не принять.

Мой документ выпустили в СНГ. Его тоже нужно переводить?

Если им будут пользоваться в стране участнице Минской конвенции 1993 года, то оригинала будет достаточно.

Принимающая сторона может попросить перевести бумаги, уточняйте условия заранее.

Мне нужен документ за границу. Нотариального перевода будет достаточно?

Не всегда. Для стран вне Минской конвенции требуется апостиль или легализация в консульстве. Нотариус заверяет ваши бумаги, чтобы их приняли в остальных инстанциях.

Бюро переводов One переводит документы и оказывает сопутствующие услуги — нотариальное заверение переводов, апостиль, консульская легализация документов.

У нас можно получить консультацию по телефону
+7 (495) 131-01-01 или написать в мессенджерах
+7 (926) 042-81-81. Или заполнить заявку на сайте, где можно приложить сам документ. Так мы посчитаем, сколько будет стоить апостиль с переводом и в какие сроки получится подготовит документ.

Читать